Polskie tradycje bożonarodzeniowe· Tradycje Bożonarodzeniowe Jak wita się Nowy Rok na świecie - najdziwniejsze tradycje Imprezy Noworoczne Zwyczaje nocy świętojańskiej Święta i Uroczystości w Polsce świąteczne oświetlenie w całej Japonii zajmuje centralne miejsce każdej zimy, a niektóre zaczynają się już w połowie października. Chociaż ogólnie jest to święto na koniec roku, Boże Narodzenie jest zwykle, jeśli nie zawsze, głównym tematem. Innymi słowy, ogromne, oświetlone choinki są powszechnie głównymi eksponatami., Zwyczaje bożonarodzeniowe - scenariusz przedstawienia 1.Piosenka "Dzień jeden w roku" Jest taki dzień bardzo ciepły choć grudniowy Dzień, jeden dzień, w którym gasną wszelkie spory Jest taki dzień, w którym radość wita wszystkich Dzień, który już każdy z nas zna od kołyski Niebo - ziemi, niebu - ziemia cash. Japończycy nie obchodzą Bożego Narodzenia. A już z pewnością nikt, oprócz ok. 2% osób wyznających chrześcijaństwo, nie robi tego „systemowo”. Tym bardziej może dziwić, że istnieje coś takiego, jak japońskie zwyczaje razu trzeba podkreślić, że japońskie zwyczaje wigilijne nie mają nic wspólnego z żadną religią. Są raczej świetnymi przykładami na to, co potrafi marketing. Zresztą widać to na ulicach japońskich w okresie przedświątecznym, kiedy można odnotować wysyp mikołajów, choinek i okolicznościowych iluminacji. Kto wie, może przeminie jeszcze z jedno pokolenie i choinka (koniecznie z prezentami!) stanie się nieodzownym elementem grudniowego wystroju każdego szanującego się japońskiego domu…Ale wróćmy do wigilijnych zwyczajów zakochanychPo pierwsze, Wigilia to kolejne (po walentynkach i białym dniu) święto zakochanych. Czyż Japończycy nie są romantyczni? Tyle razy w roku świętują miłość. W Wigilię zakochane pary umawiają się w restauracjach i kawiarniach, miło spędzając czas przy okolicznościowym menu. I koniecznie zajadając się tortem bożonarodzeniowym (クリスマスケーキ; kurisumasukēki). Jeśli chcecie w Japonii spędzić ten dzień z ukochaną osobą w jakimś miłym miejscu, to z rezerwacjami jest jak u nas w okresie komunijnym – kwartał może okazać się zbyt małym wyprzedzeniem. Na szczęście istnieją reklamy, przewodniki, ulotki i inne środki dotarcia, które nie pozwolą Wam zapomnieć, że oto wielkimi krokami zbliża się ta najbardziej romantyczna noc w to małe cuda sztuki cukierniczej i sztuka sama w sobie. Koniecznie muszą być pełne bitej śmietany i truskawek. Tak, truskawki w grudniu, czemu nie? Dlaczego torty w Japonii i to do tego na Święta? W tym wypadku Japończycy zainspirowali się tradycją anglosaską. W wielu krajach tamtego kręgu kulturowego z okazji Świąt Bożego Narodzenia przygotowuje się rozmaite ciasta, często owocowe, nierzadko cylindryczne w kształcie. Japończycy zrobili z „Christmas cake” lekki tort z biszkoptów przekładanych bitą śmietaną i przybieranych (oprócz oczywiście truskawek) nieprzesadnie słodkimi dekoracjami z nie są „daniem wigilijnym” zastrzeżonym wyłącznie dla zakochanych. Wiele osób kupuje tego dnia ciasto do domu i zjada wspólnie z クリスマスケーキ to ciasta delikatne, następnego dnia (tzn. 25. grudnia) są już mało jadalne – oklapłe i nieapetyczne. Dlatego też sfrustrowani panowie pokroju tych z Kakuhidō (chociaż ci akurat podjęli działalność dopiero stosunkowo niedawno) zaczęli w latach osiemdziesiątych ubiegłego wieku nazywać „stare panny” (tzn. te , które skończyły 25 lat i więcej) クリスマスケーキ. Tacy niby dowcipni. Termin ten nie utrzymał się specjalnie długo, bo Japonki wychodzą za mąż coraz później i dwudziestopięcioletnia panna nie robi już na nikim specjalnie dużego czy nóżka?Drugą „świecką tradycją” wigilijną i bożonarodzeniową jest… kurczak w KFC. Tak, idzie się do fast-foodu na udka, skrzydełka czy inne stripsy. Skąd im się to wzięło? Znów mamy tu przykład znakomitego marketingu. W pierwszej połowie lat ’70 XX w. KFC przeprowadziło w Japonii akcję promocyjną pod hasłem „W Boże Narodzenie – KFC”. I wyobraźcie sobie, że chwyciło. Do tego stopnia, że obecnie Japończycy nie tylko grzecznie ustawiają się w ogonkach, żeby kupić sobie tradycyjnego kurczaka z KFC. Wielu z nich zamawia (a zamówienia i rezerwacje ruszają dobry miesiąc albo i półtora przed Świętami) przez internet specjalne świąteczne zestawy, za które gotowi są zapłacić (w przeliczeniu oczywiście) sporo ponad 100 zł. No ale czego się nie robi dla tradycji…Parę świątecznych reklam, które sprawią, że uwierzycie, że Święta bez KFC to żadne Święta ;-)zobacz też:japońskie słówka bożonarodzenioweBoże Narodzenie w Japoniiprotesty przeciwko Bożemu Narodzeniuurodziny CesarzaWhite DayWhite Day – słówka japońskieWalentynki – barentain-dē – słówka japońskiemiłość po japońsku, czyli czym różni się 愛 od 恋jak powiedzieć po japońsku “kocham cię”?Tanabataślub w Japoniiikona wpisu: Hiro – Kokoro☆Photo / CC BY-SA [przycięte]Powyższy wpis to część naszej, blogerów językowo-kulturowych, akcji “Blogowanie pod jemiołą“. Wczoraj Aleksandra podpowiadała, jakie francuskie prezenty warto brać w Święta pod uwagę, a jutro Lili zdradzi Wam tajemnicę, w jakim języku mówi Święty wpisy znajdziecie w odpowiednich okienkach naszego kalendarza adwentowego:……Oprócz tego mamy dla Was wszystkich rabat w wysokości 25% na ofertę wydawnictwa Preston Publishing (rabat nie dotyczy pozycji, które objęte są innym rabatem) ważny od do godz. 23:59:59 na hasło JEMIOLA. Oraz rabat w wysokości 40% na całą ofertę platformy również na hasło JEMIOLA ważny do końca roku i sponsorami naszej akcji są: Trochę się napracowałam, żeby przygotować dla Ciebie ten tekst. Mam nadzieję, że się udało :-) Masz pytania? Napisz -> Chcesz mieć tak dobry hosting, jak ja: niezawodny i z przemiłą oraz kompetentną obsługą techniczną? KLIKNIJ I SPRAWDŹ! Dostępne na stronach materiały przeznaczone są do użytku prywatnego, tzn. że nie możesz ich wykorzystywać ucząc innych albo zamieszczać na swoich stronach poświęconych nauce japońskiego lub czemukolwiek innemu, umieszczać w zbiorach materiałów do nauki (i nie tylko) ani robić z nimi tego, czego nie chciał(a)byś, żeby robiono z Twoją pracą. No chyba, że uzyskasz moją zgodę. Nie możesz też wykorzystywać ich na profilach społecznościowych bez podania źródła wraz z linkiem. PS: własne hanko zrobisz sobie tu: はんこgenerator ( Kiedy Japończycy wybierają się na wycieczkę do innego kraju, biuro podróży udziela im podstawowych informacji na temat lokalnych zwyczajów i przyjętych modeli zachowań. Na koniec przypomina im się, że każdy turysta jest wizytówką Japonii i powinien dołożyć wszelkich starań, by pozostawić po sobie jak najlepsze wrażenie. Trzeba przyznać, że jest to niezwykłe podejście do podróżowania i poznawania świata, z którego warto wziąć przykład. (Dowiedz się więcej o dostępnych ofertach wycieczek do Japonii: Japończycy mają cały wachlarz zwyczajów i dobrych manier, które każdy turysta powinien poznać zanim tam pojedzie, ponieważ mówią one wiele o japońskiej kulturze i o japońskim spojrzeniu na świat. Nie ma szans, żeby poznać i przyswoić wszystkie zwyczaje panujące w Japonii, ale każda podjęta przez Ciebie próba zostanie przez Japończyków dostrzeżona i doceniona. W Japonii obowiązuje ścisła etykieta i określone wzorce zachowań, które cudzoziemcom mogą początkowo wydawać się nieco dziwne. Obowiązują tam określone sposoby jedzenia makaronu, dobre praktyki w zakresie przyjmowania prezentów i sztywne zasady dotyczące zachowania w różnych sytuacjach, których należy przestrzegać, by nie urazić swoich gospodarzy. Turyści podróżujący do Japonii często wpadają w tę swoistą sieć, utkaną z zasad społecznych i tradycyjnych zachowań, próbując po omacku zrozumieć, co im przystoi, a jakie postępowanie jest niemile widziane. Dlatego stworzyliśmy listę przedstawiającą te aspekty japońskiego życia, które mogą wydać się Wam najbardziej szokujące, zwłaszcza podczas pierwszej wizyty w kraju kwitnącej wiśni. przede wszystkim W Japonii wzajemne kłanianie się jest niemalże formą sztuki, to wyraz szacunku dla drugiego człowieka, który jest wpajany Japończykom od maleńkości. Ten niby prosty gest, wcale nie jest taki prosty i oczywisty. Długość trwania ukłonu i kąt pochylenia górnej części ciała powinny być uzależnione od charakteru relacji z osobą, do której ukłon jest skierowany. Obowiązują ściśle określone zasady, których Japończycy w tej dziedzinie przestrzegają. Na przykład, przyjaciel otrzyma szybkie skinienie głową, ale przełożony w pracy – wolny i dość głęboki ukłon ze znacznym pochyleniem ciała. Wszystko jest uzależnione od pozycji zajmowanej przez daną osobę i okoliczności. Jednakże, ponieważ oddawanie pokłonów nie jest praktykowane w naszej części świata, to w przypadku turystów wystarczy proste skinienie głową, które będzie oznaczało, że szanujemy i rozumiemy lokalne zwyczaje. przy stole Jedzenie jest niezwykle ważne w japońskiej kulturze i tradycji. Obowiązuje wiele reguł dotyczących spożywania posiłków, zachowania się przy stole i tak dalej. Oto tylko niektóre z zasad, na które warto zwrócić uwagę: Przed jedzeniem Japończycy odświeżają dłonie przy pomocy gorących, wilgotnych ręczników. Jeśli dostaniesz taki ręcznik w restauracji, to bezwzględnie go użyj, a następnie złóż i połóż z boku. Nigdy nie używaj go jako serwetki podczas posiłku i nie dotykaj nim twarzy; Siorbanie podczas jedzenia, zwłaszcza makaronu i zup, jest w porządku. To mile widziany znak, że potrawy Ci smakują; Podczas jedzenia możesz podnieść miseczkę do ust, by ułatwić sobie manewrowanie pałeczkami lub by po prostu wypić zupę, ale nie należy pochylać się głową do miseczki stojącej na stole; Jedzenie ze wspólnych naczyń, na których serwowane są potrawy, jest niestosowne. Przełóż wybraną porcję na swój talerz, a jeszcze lepiej ułóż na nim kilka różnych potraw zanim zaczniesz jeść; Japończycy często schodzą na hotelowe śniadanie w piżamach, zwanych yukata. Niech nie dziwi Cię widok ludzi tak ubranych na hotelowych korytarzach lub przy śniadaniowym bufecie. W niektórych luksusowych hotelach noszenie yukata może być zakazane, ale Japończycy często ten zakaz ignorują; Bawienie się pałeczkami podczas spożywania posiłków jest źle widziane. Generalnie użycie pałeczek należy ograniczyć do minimum, mają one nam służyć wyłącznie do jedzenia. Jeśli trzymamy pałeczki w dłoniach nie należy nimi gestykulować ani przesuwać nad naczyniami, w których serwowane są potrawy. Pałeczki mogą służyć wyłącznie do podnoszenia kawałków jedzenia, by przenieść je na nasz talerz lub do ust; Jeśli podczas posiłku któryś z gości sięga po potrawę ze wspólnego talerza, poczekaj aż ją weźmie. W złym tonie jest, gdy dwie osoby sięgają w tym samym momencie po tę samą potrawę; Japończycy uważają, że jedzenie podczas spacerowania jest nieestetyczne i nieeleganckie. Dlatego, mimo że jest to wygodne rozwiązanie dla wiecznie spieszących się turystów, lepiej przystanąć gdzieś na chwilę, by się posilić. kapcie i bambosze W Japonii przed wejściem do domu, restauracji z tradycyjną japońską podłogą wyłożoną matami, świątyni, a czasami nawet do muzeum i galerii sztuki, należy zdjąć obuwie i poruszać się boso lub w skarpetkach. Warto mieć to na uwadze przy doborze garderoby na wyjazd, bo dziurawe skarpetki nie będą się dobrze prezentować w ascetycznych japońskich wnętrzach. W niektórych miejscach goście otrzymają domowe kapcie, w niektórych nie. W każdym jednak z tych miejsc, w których należy zdjąć obuwie, na gości zawsze czekają specjalne bambosze ustawione przed wejściem do toalety. Jeśli gdziekolwiek zauważysz przygotowany równy rząd bamboszy, to znak, że powinieneś ich użyć. Pamiętaj jednak, żeby po wyjściu z toalety zawsze odstawić je na miejsce, ponieważ wrócenie w nich do stołu jest uważane za niewybaczalny błąd. nie nalewaj sobie samemu żadnego napoju W większości państw w dobrym tonie jest nalanie wina, herbaty lub wody swoim współbiesiadnikom, a na koniec sobie. Natomiast w Japonii nigdy, ale to nigdy, nie należy nalewać sobie czegokolwiek samodzielnie, ponieważ jest to postrzegane jako brak dobrego wychowania. Jeśli uzupełnisz napoje swoim współbiesiadnikom, pozostaw swój kieliszek lub szklankę puste, aż ktoś zauważy i obsłuży Ciebie. Na szczęście zazwyczaj nie będziesz czekał zbyt długo, bo Japończycy są bardzo uważni i gościnni. napiwków W Japonii dawanie napiwków nie jest mile widziane. Dotyczy to praktycznie wszystkich sytuacji, ale przede wszystkim oczywiście restauracji. Japończycy uważają, że dawanie komuś napiwku jest wręcz obraźliwe. Według ich zasad w cenę posiłku w restauracji jest wliczony koszt obsługi na najwyższym poziomie, a pracownicy są wystarczająco dobrze opłacani, nie ma zatem potrzeby dopłacania ponad kwotę widoczną na rachunku. Jeśli mimo to pozostawisz napiwek na stole, nie zdziw się, gdy będzie Cię gonił zziajany kelner, by ci oddać całą kwotę. brak liczby „cztery” W Japonii słowo „cztery” brzmi bardzo podobnie do słowa „śmierć”, dlatego Japończycy unikają tego numeru, który uważają za niezwykle pechowy. Jeśli chcesz komuś w Japonii wręczyć prezent, za wszelką cenę unikaj tej cyfry, bo obdarowany może pomyśleć, że mu źle życzysz. Ten lęk przed czwórką, zwany tetrafobią, zauważysz także w windach i hotelach, gdzie po prostu nie ma piętra ani pokoju o takim numerze. Ciekawostek dotyczących Japonii i jej wyjątkowej kultury jest całe mnóstwo. Część z nich z pewnością poznasz już podczas pierwszej wizyty w tym niesamowitym kraju. Inne wymagają dłuższego niż pobytu, bo są kultywowane przez Japończyków w życiu codziennym, do którego turyści mają zazwyczaj ograniczony dostęp. Jedno jest pewne, Japonia nie raz Cię zaskoczy i zadziwi, ale warto tam pojechać i przyjrzeć się z bliska ich tradycjom i życiu. Zdjęcie: Ylanite Koppens / Pexels Wygląda na to, że sposób obchodzenia Bożego Narodzenia w Japonii może się wydawać nieco dziwny z zagranicznego punktu widzenia. Jest wiele rzeczy, które są powszechnie przyjęte w Japonii, a które są uważane za „ciekawe” lub wręcz „dziwne” przez obcokrajowców. Przyjrzyjmy się więc bliżej zwyczajom i tajemnicom japońskich świąt Bożego Narodzenia, które z perspektywy światowej są uważane za ekscentryczne. Spędzanie świąt z ukochanym/ukochaną W Japonii wiele osób postrzega Boże Narodzenie jako coś zwykłego, jakieś pojedyncze wydarzenie. To samo można powiedzieć o Halloween, które w ostatnich latach stało się bardzo popularne. Wyjątkowym japońskim zwyczajem w trakcie świąt jest spędzanie ich z wybrankiem serca. W Europie i Ameryce Boże Narodzenie spędza się zazwyczaj z rodziną, a Sylwestra z ukochanym lub ukochaną. W Japonii jest dokładnie na odwrót! Jest wiele teorii na temat przyczyny tego stanu rzeczy. Moim zdaniem najbardziej wiarygodną jest ta, że była to strategia handlowa, tak, żebyśmy spędzali ten czas ze swoją drugą połówką i wydawali sporo pieniędzy. Nadal jest bardzo dużo osób, które na Boże Narodzenie obdarowują swoich kochanków drogą biżuterią lub markowymi towarami jako prezentami świątecznymi. Jedzenie kurczaka na święta W Japonii w okresie bożonarodzeniowym w supermarketach i domach towarowych można znaleźć mnóstwo dań z kurczaka. Jednak czy najbardziej popularnym mięsem spożywanym na święta nie jest indyk? Dlaczego więc w Japonii jadamy kurczaki? Wychodzi na to, że kurczak stał się popularniejszy od indyka dlatego, że jest łatwiejszy w przyrządzeniu i wygodniej się go je. A może to także wpływ niektórych restauracji typu fast food? Jedzenie kruchego ciasta w Boże Narodzenie Kiedy Japończycy myślą o Bożym Narodzeniu, to jedną z pierwszych rzeczy, która przychodzi do głowy jest świąteczne ciasto – a dokładnie kruche ciasto ozdobione Mikołajami i reniferami z cukru. Pamiętam, że będąc mała (teraz zresztą też) święta były jedną z najlepszych okazji, aby zjeść dobre ciasto. Zawsze się strasznie na nie cieszyłam. Co prawda we Francji jest zwyczaj jedzenia Bûche de Noël na święta, jednak w innych krajach ludzie najczęściej niedowierzają i zastanawiają się „kruche ciasto na Boże Narodzenie? Naprawdę?” Podobnie jak w przypadku Walentynek, również o tym zwyczaju mówi się, że jest on wynikiem strategii handlowych. Dostaje się tylko jeden prezent Oglądając zachodnie filmy i dramaty telewizyjne często są pokazywane sceny, w których jedna osoba dostaje ślicznie zapakowane w kolorowy papier prezenty świąteczne od każdego członka swojej rodziny. Widząc to jestem zawsze taka zazdrosna! Z jakiegoś powodu otrzymywanie tylko jednego prezentu na Boże Narodzenie jest normą - ale dlaczego tak jest? W Japonii zwykle wszyscy się obdarowują prezentami z okazji obchodów Nowego Roku, które mają miejsce niespełna tydzień po świętach bożonarodzeniowych. Dlatego też prezenty świąteczne, w porównaniu z Zachodem, są o wiele skromniejsze i jest ich mniej. W Japonii oprócz opisanych powyżej istnieje więcej dziwnych zwyczajów świątecznych. Są one dowodem na to, że my Japończycy umiemy sprawnie dopasowywać rzeczy pod siebie i swoje przyzwyczajenia. Myślę, że to niesamowite, że do obcej kultury i zwyczajów wprowadzamy nutę „japońskości”, aranżując je pod siebie – w dodatku te zwyczaje się u nas utrzymują! Mam nadzieję, że i w tym roku będę mogła się cieszyć typowo japońskimi świętami Bożego Narodzenia. Autor: Ayami, tłum. Wiktoria Piontek

zwyczaje bożonarodzeniowe w japonii